Η Μπιγιόνσε ήρθε αντιμέτωπη με σφοδρές αντιδράσεις και επικριτικά σχόλια στο διαδίκτυο για τη χρήση ενός προσβλητικού όρου στο νέο της κομμάτι «Heated». Το τραγούδι εμφανίζεται στο τελευταίο άλμπουμ του Αμερικανίδας τραγουδίστριας, Renaissance, το οποίο κυκλοφόρησε την περασμένη εβδομάδα.
Θαυμαστές της Μπιγιόνσε αλλά και ακτιβιστές στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης έχουν μιλήσει εναντίον του τραγουδιού, το οποίο χρησιμοποιεί έναν ικανοκεντρικό (ableist) όρο στο outro του. Συγκεκριμένα, περιέχει έναν υποτιμητικό όρο που χρησιμοποιείται συχνά για να υποτιμήσει άτομα με σπαστική εγκεφαλική παράλυση.
«Spazzin’ on that ass, spaz on that ass», έγραφαν οι στίχοι, με τη λέξη spaz να προέρχεται από τη λέξη “spastic”(σπαστικό), η οποία θεωρείται πιο προσβλητική στο Ηνωμένο Βασίλειο από ό,τι στις ΗΠΑ, όπου χρησιμοποιείται συχνά ως συνώνυμο του “freaking out (φρικάρω). Ωστόσο, η χρήση και η προέλευση του όρου έχουν επικριθεί από οργανώσεις ατόμων με αναπηρία και στις δύο πλευρές του Ατλαντικού.
Τελικά η Αμερικανίδα τραγουδίστρια, μετά το σάλο που προκλήθηκε, θα ηχογραφήσει ξανά το τραγούδι ”Heated”. Σε δηλώσεις που έκανε στο BBC ο άνθρωπος που διαχειρίζεται τις δημόσιες σχέσεις της Beyonce, είπε ότι η λέξη, η οποία μπορεί να έχει διαφορετική σημασία στις ΗΠΑ, «δεν χρησιμοποιήθηκε σκόπιμα με επιβλαβή τρόπο» και «Θα αντικατασταθεί στους στίχους», χωρίς ωστόσο να δώσει ένα χρονοδιάγραμμα για το πότε θα γίνει αυτό.
Τα μέλη της φιλανθρωπικής οργάνωσης Disability Scope ήταν από τα πρώτα άτομα που ζήτησαν από την Beyoncé να ηχογραφήσει ξανά το τραγούδι, παραλείποντας την προσβολή. «Τα λόγια έχουν σημασία γιατί ενισχύουν τις αρνητικές συμπεριφορές που αντιμετωπίζουν τα άτομα με αναπηρία καθημερινά», δήλωσε ο διευθυντής μέσων ενημέρωσης Warren Kirwan.